Poster un message

En réponse à :

  • Les maras, un risque sécuritaire et social non maîtrisé

    6 octobre 200918:05, par J. Bignalet
    Dans votre article sur les maras , une précision sur le sens de "Mara Salvatrucha"
    Mara = Marabunta ( fourmi dévastatrice d’Amérique Centrale trucha = truite , mais pas dans salvatrucha salvatrucha est le diminutif de "salvadoriana" comme en français espingouin est le diminutif d’ "espagnol"
    merci pour vos articles..